三套试卷几乎持平,没有特别难,都很简单。最终的目的是帮助你预估你的分数,听完以后你对自己的翻译部分得多少分大概是清晰的。
第一部分是必须了解的内容,有哪些呢?关于满意的定位和考察的趋势,这个地方说的是在整个六级考试当中翻译板块所处的位置,我们怎么看待它,以及考察的趋势难点重点的变化。
第一,每一点都跟你们预估你的分数有关。
第一是时间分配。现在四六级的翻译属于你基础越好你越能够拿高分,为什么?因为它需要时间。如果你只花5分到10分把翻译写完,分一定不高。为什么呢?因为现在翻译的特点是需要时间,你如果有时间仔细读了想了,分数一定会高。
第二,侧重点在哪?首先要保证正确,不能是错的。其次再追求高级。四级和六级是不一样的。今年的六级翻译就是简单。所以在保证正确的前提下再追求用词用句的高级。
第三,考察趋势。以前在翻译当中有很多复杂的长难句,但是现在已经很少了,每个句子,给到的第一套,只有两个句子比较长,其他的都简单,重点考一些概念的翻译,比如说这篇比较简单的世贸组织,如果你不会写“WTO”就可以了。来源:新东方在线