《诗经·绿衣》:旧物代表我的心
中国文化网络传播研究会丨曹雅欣
【文章导读】
这是一首男主人公悼念前妻的诗歌,他在对着妻子旧时的绿衣睹物思人。这位妻子,或已离世,或已离异,总之是已成为他生命里的故人。
诗中并没有交代这位女子的出身、家世,我们不清楚她的背景,我们唯一清晰知道的,就是她一定是个值得人爱的女子,所以在离去之后,仍令她曾经的丈夫念念不忘、久久伤怀。
《绿衣》 画家·于水
【诗经原文】
《邶风·绿衣》
绿兮衣兮,绿衣黄里。
心之忧矣,曷维其已?
绿兮衣兮,绿衣黄裳。
心之忧矣,曷维其亡?
绿兮丝兮,女所治兮。
我思古人,俾无訧兮。
絺兮绤兮,凄其以风。
我思古人,实获我心。
【白话译文】
绿色衣啊绿色衣,外面绿色黄夹里。
见到此衣心忧伤,不知何时才能已!
绿色衣啊绿色衣,上穿绿衣下黄裳。
穿上衣裳心忧伤,旧情深深怎能忘!
绿色丝啊绿色丝,丝丝是你亲手织。
想起我的亡妻啊,遇事劝我无差失。
夏布粗啊夏布粗,穿上风凉又爽气。
想起我的亡妻啊,样样都合我心意。
【文化解读】
《绿衣》——旧物代表我的心
(一)诗义思辨
《诗经》的历史太过久远,以至于几乎其中的每一首诗,人们都存有释义上的不同意见。对这首《绿衣》,也是如此。古代学者多将其解释为“庄公惑于嬖妾,夫人庄姜贤而失位,故作此诗”,是说,卫庄公被姬妾媚惑,冷落了贤淑而高贵的正室夫人庄姜,庄姜便作此诗以表达悲怨。《毛诗序》、郑玄、朱熹等学者都持此观点。比如朱熹就将“绿衣黄里”、“绿衣黄裳”这两句解释作:“黄”为中央土的正色,寓意正妻,自当是贵重于偏色的“绿”,然而黄色却被用作了衣物中的里衬、下裳,自然是正位失于偏位的体现。诗中那一句“我思古人,实获我心”,是失位的庄姜在哀怨社会秩序今不如古,古人尊卑有序的礼教制度才是我心所求。